A new story by Sam Kean on XMRV appears in Science magazine today (Friday 15 January) - in which he discusses the impact on the debate of the Imperial College London replication study which couldn't find a trace of the virus in blood samples from CFS patients that they examined. Una nueva historia de Sam Kean en XMRV aparece en la revista Science hoy (viernes 15 de enero) - en el que analiza el impacto en el debate del estudio del Imperial College de Londres de replicación que no podía encontrar rastros del virus en muestras de sangre de CSA los pacientes que se examinaron. Science 15 January 2010: V ol. Science 15 enero de 2010: V ol. 327. 327. no. no. 5963, pp. 5963, pp. 254 - 255 DOI: 10.1126/science.327.5963.254 254 a 255 DOI: 10.1126/science.327.5963.254 News of the Week Noticias de la Semana de Virology: Virología; An Indefatigable Debate Over Chronic Fatigue Syndrome Durante un debate Infatigable Síndrome de Fatiga Crónica by Sam Kean por Sam Kean Here we go again. Aquí vamos de nuevo. The search for the cause of chronic fatigue syndrome, which just months ago seemed to be gaining traction, now seems likely to descend into the same confusion and acrimony that characterized it for years, as a supposed viral link to CFS published just last autumn might be unraveling. La búsqueda de la causa del síndrome de fatiga crónica, que hace pocos meses parecía estar ganando impulso, ahora parece probable que bajar a la misma confusión y la acritud que lo caracterizó durante años, como un vínculo viral supone que sólo CSA publicado el pasado otoño podría ser desentrañar.
Many patients with CFS—long-term fatigue and other ailments that have no known biological cause—report that their symptoms began after an acute viral infection, and scientists have tried many times, but never successfully, to pin CFS to viruses such as Epstein-Barr. Muchos pacientes con SFC-fatiga de larga duración y otros males que no tienen causa conocida biológica informan que sus síntomas comenzaron después de una infección viral aguda, y los científicos han intentado muchas veces, pero nunca con éxito, a la clavija del CSA a los virus como el virus de Epstein - Barr. Patients have faced skepticism for years over whether CFS is a "real" disease; a viral trigger could vindicate them and explain their nebulous symptoms. Los pacientes que han sufrido durante años el escepticismo sobre si el síndrome de fatiga crónica es una "verdadera" de la enfermedad; un disparador viral podían defender y explicar sus síntomas nebulosa.
That's why a paper published online 8 October 2009 in Science caused such a stir. Es por eso que un documento publicado en Internet el 8 de octubre 2009 en la Ciencia causado tanto revuelo. A US team reported finding DNA traces of a virus, XMRV, in the blood cells of two-thirds of 101 patients with CFS, compared with 4% of 218 healthy controls. Un equipo de EE.UU. informó del hallazgo de rastros de ADN de un virus, XMRV, en las células de sangre de dos tercios de los 101 pacientes con síndrome de fatiga crónica, en comparación con el 4% de los 218 controles sanos. Strangely, XMRV, a rodent retrovirus, had previously been implicated in an aggressive prostate cancer. Extrañamente, XMRV, un retrovirus de roedores, que habían estado implicados en un cáncer de próstata agresivo. No one knows how XMRV might contribute to either or both diseases, but the authors argued that the link made some sense: XMRV ravishes natural killer blood cells, which attack both tumors and cells infected by viruses. Nadie sabe cómo XMRV podría contribuir a una o ambas enfermedades, pero los autores sostuvieron que la relación tenía cierto sentido: XMRV Ravishes glóbulos natural killer, que atacan tanto a los tumores y células infectadas por virus.
Other scientists thought the link dubious, criticizing the team, led by Vincent Lombardi and Judy Mikovits at the Whittemore Peterson Institute for Neuro-Immune Disease in Reno, Nevada, for not explaining enough about the demographics of their patients or the procedures to prevent contamination (Science, 9 October 2009, p. 215). Otros científicos pensaban que el vínculo dudosa, criticando el equipo, dirigido por Vincent Lombardi y Mikovits Judy en el Instituto Peterson para Whittemore neuro-inmune de enfermedades en Reno, Nevada, para no explicar lo suficiente sobre las características demográficas de los pacientes o los procedimientos para evitar la contaminación ( Ciencia, 9 de octubre de 2009, p. 215). Several virologists around the world practically sprinted to their labs to redo the experiments, and the discovery that a clinic associated with some people at Whittemore was selling, among other CFS services, a $650 diagnostic test for XMRV made the issue more pressing. Varios virólogos de todo el mundo prácticamente corriendo a sus laboratorios para rehacer los experimentos, y el descubrimiento de que una clínica asociada con algunas personas en Whittemore vendía, entre otros servicios de CFS, una prueba de diagnóstico $ 650 XMRV hecho de la cuestión más acuciante. A UK team already exploring the XMRV–prostate cancer link won the race, submitting a paper to PLoS ONE challenging the claim on 1 December 2009. Un equipo británico, ya estudia la XMRV conexión con el cáncer de próstata ganó la carrera, la presentación de un documento de PLoS ONE impugnar la reclamación el 1 de diciembre de 2009. It was accepted for publication after 3 days of review. Fue aceptado para su publicación después de 3 días de revisión.
The British team, led by retrovirologist Myra McClure of Imperial College London, examined DNA from the blood of 186 CFS patients ranging in age from 19 to 70, with an average age of 40. El equipo británico, liderado por retrovirólogo Myra McClure, del Imperial College de Londres, examinaron el ADN de la sangre de 186 pacientes con SFC de edades comprendidas entre 19 a 70, con una edad media de 40. Most were markedly unwell. La mayoría eran notablemente bien. McClure's team used a PCR machine— which copies and amplifies scraps of DNA — to search for two viral sequences, one from XMRV and the other from a closely related virus. McClure equipo utilizó una máquina de PCR que amplifica las copias y fragmentos de ADN - para buscar dos secuencias virales, uno de XMRV y el otro de un virus estrechamente relacionados. They discovered nothing. Ellos descubrieron nada. At a press conference discussing the results, published online 6 January in PLoS ONE, McClure was blunt and confident: "If there was one copy of the virus in those samples, we would have detected it." En conferencia de prensa discutir los resultados, publicados en línea el 6 de enero en PLoS ONE, McClure fue contundente y confiado: "Si hubiera una copia del virus en las muestras, se habrían detectado."
This null result prompts the question of what—if anything—was wrong with the original paper. Este resultado nulo suscita la cuestión de qué pasaría si cualquier cosa, estaba mal con el documento original. The PLoS ONE authors seem to suggest that contamination was at fault, stating that they were careful to work in labs that had never handled XMRV and use PCR machines that analyze no mouse tissues. PLoS ONE, los autores parecen sugerir que la contaminación fue la culpa, diciendo que ellos tuvieron el cuidado de trabajo en los laboratorios que nunca había manejado XMRV y máquinas que analizan el uso de PCR no tejidos del ratón. But McClure says her group merely wanted to make that explicit, not accuse anyone. Pero McClure dice que su grupo sólo quería hacer explícito, y no acusar a nadie.
The US team followed the same procedures, retorts Lombardi, a biochemist. El equipo de EE.UU. sigue los mismos procedimientos, responde Lombardi, un bioquímico. He also expressed bewilderment that the McClure group didn't search its CFS samples for the same DNA sequence as his team had, raising the possibility that they had different results because they searched for different things. Asimismo, expresó su asombro de que el grupo McClure no CFS su búsqueda de muestras para la secuencia de ADN mismo que su equipo, aumentando la posibilidad que tenían resultados diferentes, porque buscaban cosas diferentes. The McClure team, however, looked for not only an XMRV sequence but also a sequence in a closely related virus, MLV. El equipo de McClure, sin embargo, buscó no sólo una secuencia de XMRV sino también una secuencia en un virus estrechamente relacionados, MLV. That MLV sequence, highly conserved among viruses of its class, would presumably have been found if XMRV was present, they said. Esa secuencia MLV, altamente conservada entre los virus de su clase, probablemente se habría encontrado si XMRV estaba presente, dijeron.
One distinct possibility, says John Coffin, a microbiologist at Tufts University in Boston who studies retroviruses and wrote a separate analysis for Science when the original paper was published, is that both papers are right. Una posibilidad, comenta John Coffin, un microbiólogo de la Universidad de Tufts en Boston, que estudia los retrovirus, y escribió un análisis por separado para la Ciencia, cuando se publicó el documento original, es que ambos documentos tienen razón. He called the PLoS ONE paper too "preliminary" to settle the debate and said XMRV could show more genetic variety, and thus be harder to detect, than anyone assumed. Llamó al documento de PLoS ONE demasiado "preliminar" para resolver el debate y dijo que XMRV podría mostrar más variedad genética, y por lo tanto ser más difícil de detectar, que nadie asume. It's also possible that distinct strains of XMRV appear in different parts of the world, as do the retroviruses HIV and HTLV (a leukemia virus). También es posible que las cepas distintas de XMRV aparecer en diferentes partes del mundo, al igual que los retrovirus del VIH y HTLV (un virus de la leucemia). Intriguingly, although research teams in the United States have linked XMRV to prostate cancer, multiple teams in Germany and Ireland have failed to Curiosamente, aunque los equipos de investigación en los Estados Unidos han vinculado XMRV al cáncer de próstata, varios equipos en Alemania e Irlanda no han podido find a connection. encontrar una conexión.
Coffin says one more possibility, raised by many scientists, is that CFS is actually a suite of diseases that present the same symptoms and so might have many causes. Coffin, dice una posibilidad más, planteada por muchos científicos, es que el CFS es en realidad un conjunto de enfermedades que presentan los mismos síntomas y así puede tener muchas causas. Lombardi agrees. Lombardi está de acuerdo. "It's naïve to think that everyone with chronic fatigue has the same etiology. There's probably going to be a subset of people with CFS that have XMRV, and it will probably end up being classified as XMRV-related CFS." "Es ingenuo pensar que todas las personas con fatiga crónica tiene la misma etiología. Hay probablemente va a ser un subconjunto de las personas con síndrome de fatiga crónica que han XMRV, y probablemente termine siendo clasificado como XMRV relacionados con el SFC."
All of this leaves doctors and patients in a muddle. Todo esto deja a los médicos y pacientes en un lío. There's no doubt they're hungry for information. No hay duda de que están hambrientos de información. Out of curiosity, Lombardi did a Google search on "XMRV" the day before the Science paper hit and found about 22,500 hits. Por curiosidad, Lombardi hizo una búsqueda en Google sobre "XMRV" el día antes de que el papel de la ciencia éxito y encontró alrededor de 22.500 visitas. Three months later, there are 400,000. Tres meses después, hay 400.000.
But some scientists, including Coffin and McClure, fear that the Viral Immune Pathology Diagnostics clinic (VIP Dx) took advantage of that hunger by offering the $650 diagnostic test for XMRV, 300 of which have been administered so far and which already has a 4 to 6 week backlog. Sin embargo, algunos científicos, incluyendo ataúd y McClure, el temor de que la patología viral inmune diagnóstico clínico (VIP Dx) se aprovechó de que el hambre al ofrecer la prueba de diagnóstico $ 650 XMRV, 300 de los cuales se han administrado hasta el momento y que ya cuenta con un 4 a 6 atraso semana. "Leaving aside the issue of who's right and who's wrong," says Coffin, "the original paper did not establish the virus [caused CFS] and didn't establish it as a viable marker." "Dejando de lado la cuestión de quién tiene razón y quién está equivocado", dice el ataúd ", el documento original no ha demostrado que el virus [causada CSA] y no establecer como un marcador viable". So it's not clear what a patient or physician could do with a positive result. Así que no está claro lo que un paciente o el médico podría hacer con un resultado positivo. Steve Kaye, a colleague of McClure's at Imperial College London and a co-author of the PLoS ONE paper, noted with some alarm that the authors of the Science paper had speculated about treating XMRV with antiretroviral drugs, which can have harsh side effects. Steve Kaye, un colega de McClure en el Imperial College de Londres y co-autor del documento de PLoS ONE, señaló con cierta alarma que los autores del papel de la ciencia han especulado sobre XMRV tratamiento con medicamentos antirretrovirales, que pueden tener efectos secundarios severos.
However, VIP Dx developed its XMRV test only after a different company began offering one; VIP Dx officials saw their test as a more expert alternative. Sin embargo, VIP Dx desarrollado su prueba XMRV sólo después de que una empresa diferente, comenzó a ofrecer una; VIP funcionarios Dx vio su prueba como una alternativa más expertos. What's more, Lombardi—an unpaid consultant for VIP Dx who helped set up and manage the testing program—argues that the test is useful. Lo que es más, Lombardi-un consultor no remunerado para VIP Dx que ayudó a crear y gestionar el programa de pruebas-sostiene que la prueba es útil. Patients could in theory avoid infecting other people with XMRV and can have their diagnoses validated, if nothing else. Los pacientes podrían, en teoría, evitar infectar a otras personas con XMRV y puede tener sus diagnósticos validados, si nada más. His test Su prueba results also bolster the science in the original paper; he says 36% of tests have detected XMRV, including a few from the United Kingdom. los resultados también impulsar la ciencia en el documento original, sino que dice 36% de las pruebas han detectado XMRV, incluidos algunos del Reino Unido. (Test proceeds roll back into research and development at Whittemore, which licenses the test to VIP Dx. VIP Dx has also received financial support from the Whittemore family in the past.) (Hacer retroceder el progreso de la prueba en la investigación y el desarrollo en Whittemore, que las licencias de la prueba para VIP Dx. VIP Dx también ha recibido apoyo financiero de la familia Whittemore en el pasado.)
To resolve the dispute, both sides say they are willing to work with the other and possibly test each other's samples. Para resolver el litigio, ambas partes dicen que están dispuestos a trabajar con la otra y, posiblemente, la prueba de los demás muestras. In the meantime, more papers exploring the link are slated to appear in the next few months, and each side says it knows of work supporting its results. Mientras tanto, más documentos de estudiar la relación está programado para aparecer en los próximos meses, y cada parte dice que sabe de trabajo en apoyo de sus resultados.
All that suggests that the field will continue to churn. Todo lo que sugiere que el campo seguirá la rotación. As McClure told Science, "we take no pleasure in finding colleagues wrong or dashing the hopes of patients, but it's imperative the truth gets out." Como dijo McClure Ciencia, "nos da ningún placer en la búsqueda de compañeros mal o termina con la esperanza de los pacientes, pero es imprescindible la verdad sale".
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario